Перевод древних языков
Как перевести древний язык, когда никто больше на нем не говорит? Многое из того, что мы знаем о древних культурах, мы знаем из различных письменных источников, которые они нам оставили. Но как переводятся древние языки? Как понять, то, что писали древние египтяне, вавилоняне или индейцы майя на своих ныне забытых языках. В нашей статье мы опишем то, как археологи и лингвисты смогли расшифровать некоторые значимые древние языки.
Древнеегипетские иероглифы
Более тысячи лет историки ломали голову над иероглифами древнего Египта. Что они имели в виду? Никто не знал, но многие люди были готовы угадать. В основном попытки были неудачны. Например, в «Иероглифике Гораполлона» приведены неверные объяснения 200 символов. В течение 20 лет после его публикации ученые воспринимали это как истину. Они также верили в его основную предпосылку, что древнеегипетские иероглифы были чисто символическим языком. Теперь мы знаем, что каждый символ может представлять звук, концепцию или идею, в зависимости от контекста.
Затем, в 1799 году во время ремонта форта Жюльен близ Розетты в Египте, один из солдат Наполеона нашел камень с надписями на нем. Камень, использованный в качестве наполнителя при строительстве форта, содержал одну и ту же надпись на трех разных языках: древнеегипетские иероглифы, демотический египетский и древнегреческий.
Розеттский камень стал всемирно известным как ключ, открывающий секреты древнего Египта. Даже с подсказками, указанными в надписях, расшифровка иероглифов заняла еще 20 лет. Жан-Франсуа Шампольон, французский египтолог, опираясь на более раннюю работу английского ученого Томаса Янга по составлению первой древнеегипетской грамматики и словаря смог окончательно расшифровать письменность древнего Египта. К сожалению, последняя поездка Шампольона в Египет измотала его настолько, что он умер от инсульта вскоре после своего возвращения во Францию. Его Grammaire égyptienne был опубликован после его смерти в 1838 году.
Тот самый розеттский камень, благодаря которому была расшифрована древнеегипетская письменность.
Клинопись
Клинописная письменность возникла в четвертом тысячелетии до нашей эры в древнем Шумере. Это одна из старейших письменных систем, о которых мы знаем. В настоящее время существует от полумиллиона до двух миллионов клинописных табличек. Большинство из них лежат на хранении, непрочитанные. Просто не хватает людей, которые умеют их читать.
Клинописью писали на нескольких родственных древних языках, в конце концов, потерявших популярность в начале нашей эры. Первым типом клинописи, которая была расшифрована, был древний персидский язык. Французский ученый Эжен Бернуф и его друг Кристиан Лассен расшифровали древнеперсидские буквы при помощи списка древних персидских сататрапий (провинций) на клинописной надписи из Персополиса.
Сотрудник восточно-индийской компании по имени Генри Роулинсон завершил загадку, когда в 1835 году он нашел надписи «Бехистун». Надписи «Бехистун» в основном являются клинописной версией Розеттского камня. Созданные персидским царем Дарием Великим, они содержат один и тот же текст, написанный на трех разных языках: древнеперсидском, эламском и вавилонском. Благодаря им удалось получить ключ к дешифровке персидской и вавилонской клинописи.
Итак, после того как персидская клинопись была расшифрована, стало гораздо проще перевести и родственную ей вавилонскую письменность. К 1857 году окончательно пал бастион вавилонской письменности, когда четверо ученых лингвистов, способных прочитать древние письмена (Роулинсон, Эдвард Хинкс, Джулиус Опперт и Уильям Генри Фокс) встретились в Лондоне для совместного перевода древних клинописных табличек. Результат – 4 близко совпадающих перевода, сделанных каждым из ученых. Таким образом, клинопись древних вавилонян, как и персов, стала понятна историкам.
Глифы майя
Индейцы майя создавшие высокоразвитую цивилизацию на американском континенте использовали сложную систему глифов для документирования своих государственных дел, ритуалов и повседневной жизни. Однако только в последние несколько десятилетий мы смогли понять, о чем они писали. До 1980-х годов историки были склонны рассматривать майя как мирных астрономов, в отличие от насилия и завоеваний, которые они видели в других великих цивилизациях Мезо- и Южной Америки. Это потому, что все, что мы могли читать веками, это их астрономические тексты и календарь.
Ученые изначально думали, что каждый символ майя представляет собой идею, и что их письмо не имеет никакого отношения к фонетике вообще. На самом деле, так же, как японский и древнеегипетский, символы в древнем языке майя могли представлять собой слово или слог, в зависимости от контекста. Эта точка зрения была первоначально защищена нашим украинским лингвистом Юрием Валентиновичем Кнорозовым в 1950-х годах (Юрий Валентинович родом из украинского города Харькова). Однако, как бы глупо это ни звучало для нас сегодня, холодная война заставила большинство западных ученых игнорировать анализ Кнорозова (бывшего тогда гражданином Советского Союза), который его собственное правительство пыталось назвать «марксистско-ленинским».
Выдающийся ученый по изучению майя Дж. Эрик. С. Томпсон также упорно считал, что символы в письме майя должны были быть идеограммами. Таким образом, работа Кнорозова не получила никакого развития до 1960-х годов, когда ученые все-таки начали признавать, что в написании майя есть фонетический компонент. С 1960-х по 80-е годы письменность майя была постепенно расшифрована благодаря ключу, подобранному нашим талантливым ученым Юрием Кнорозовым. Теперь мы можем прочитать около 90% древних текстов майя. К сожалению, мало кто знает о Юрии Кнорозове у нас, зато в Мексике ему установлен памятник, как человеку, дешифровавшему письменность индейцев майя.
Угаритский язык
Расшифровка древних языков долгое время была областью специализированных «языковых детективов». Подобно Шерлоку Холмсу, расшифровщики изучали тот или иной древний текст годами, порой даже целую жизнь, в поисках крошечных деталей и зацепок, которые заставили бы все встать на свои места.
Но времена меняются. В 2010 году угаритский стал первым древним языком, который был расшифрован в основном с помощью компьютерной программы. Всего за несколько часов программа, написанная тремя учеными-математиками, расшифровывала древний угаритский язык с нуля. На эту же задачу потребовались годы работы лингвистов.
С тех пор как люди стали говорить на разных языках, всегда будут актуальны переводы с одного языка на другой. Данная статья написана по материалам http://worldtranslation.org/, бюро мир переводов.
Автор: Павел Чайка, главный редактор исторического сайта Путешествия во времени
При написании статьи старался сделать ее максимально интересной, полезной и качественной. Буду благодарен за любую обратную связь и конструктивную критику в виде комментариев к статье. Также Ваше пожелание/вопрос/предложение можете написать на мою почту pavelchaika1983@gmail.com или в Фейсбук, с уважением автор.