Древняя Ликия
Ликийское царство, расположенное там, где воды Средиземного моря омывают юго-запад Малой Азии, достигло своего расцвета за несколько веков до нашей эры. Его столица Ксанф славилась прекрасными дворцами и храмами.
Не одна археологическая экспедиция вела раскопки на месте ликийской столицы. Немало образцов архитектуры и искусства ликийцев было извлечено на белый свет. Но постоянным огорчением историков было то, что письменных памятников ликийцы оставили очень мало и прочесть их никому не удавалось.
Несколько лет назад было найдено несколько так называемых билингв — надписей, дублированных, кроме основного, на другой язык. Кстати, что делал бы Шампольон без билингвы — Розеттской плиты, где одно и то же сообщение было выбито и по-древнегречески и египетскими иероглифами? Не стояло ли бы человечество и до сих пор в недоумении перед миром пирамид и фараонов? Но ликийские билингвы разочаровали. Это были в основном надгробные камни, а на них — всего лишь несколько слов, по которым ни словаря, ни грамматического свода не составишь.
В 1974 году на юге Турции работала французская экспедиция во главе с Анри Мецжером из Лионского университета. На этот раз ученым повезло: они раскопали каменную стенку высотой в метр с небольшим. И по всей высоте ее — надпись, да не на одном или двух, а на трех языках: ликийском, древнегреческом и арамейском. Последний, как и древнегреческий, отлично изучен — это одни из семитских языков, который служил государственным и межнациональным средством общения в огромной империи Древнего Ирана.
Анри Мецжер немедленно приступил к чтению. Судя по греческому и арамейскому текстам, на стене объявляется народу, что местный правитель Пиксадор торжественно провозглашает культ двух новых богов. По характеру букв и некоторым другим обстоятельствам можно предположить, что надпись выбита около середины IV века до нашей эры — примерно тогда, когда взошел на престол персидский царь Артаксеркс III, союзник Филиппа Македонского, отца Александра Великого…
Короче говоря, сегодня часть ликийского алфавита можно уже считать расшифрованной. Правда, есть опасение, что тексты на трех языках могут оказаться не совсем совпадающими: писцы, кажется, несколько сократили ликийский вариант по сравнению с древнегреческим. Однако, как известно, лиха беда начало, и богатый мир ликийцев, столько времени носивший печать на устах, теперь, по-видимому, вот-вот заговорит.
Автор: Павел Чайка, главный редактор исторического сайта Путешествия во времени
При написании статьи старался сделать ее максимально интересной, полезной и качественной. Буду благодарен за любую обратную связь и конструктивную критику в виде комментариев к статье. Также Ваше пожелание/вопрос/предложение можете написать на мою почту pavelchaika1983@gmail.com или в Фейсбук, с уважением автор.