Повесть о букве. Победоносное шествие алфавита.

алфавит

Карийцы, ликийцы, лидийцы, фригийцы и другие древние народности Малой Азии писали буквенным письмом, заимствованным у греков. У греков же заимствовал письмо народ, обитавший на острове Лемнос (у западного побережья Малой Азии). К надписи с острова Лемнос давно уже приковано внимание ученых — ведь сходным письмом писали древние этруски, загадочный народ, живший в первом тысячелетии до н. э. на территории современной Италии. Лемносская надпись — одно из доказательств «восточного» происхождения этрусков (о проблеме происхождения этрусков до сих пор ведутся ожесточенные споры среди историков).

Этрусские алфавиты восходят к греческим — в этом теперь трудно сомневаться. В свою очередь, к этрусскому письму восходит, наряду с другими, латинское письмо, столь широко распространившееся по земле к нашему времени. Из латинского алфавита были изъяты некоторые буквы, имеющиеся в греческом и этрусском алфавитах, некоторые буквы изменили свою форму, были добавлены и новые буквы. Латынь со временем широко распространилась по Европе, где в различных странах она приобретала те или иные формы — возникали «национальные стили» латиницы. Менялось письмо и в связи с изменениями орудий и материалов письма. Если в древние времена «писали» на камне, то позднее стали писать на восковых табличках, а еще позже (возможно, в VI в. н. э.) стали пользоваться перьями птиц; ими писали вначале на папирусе и пергамене; в Европе бумага появилась лишь в XI веке.

Распространившись в Европе, латинское письмо «перебросилось» затем и на другие страны света. Латинский алфавит был приспособлен ко многим языкам Африки, Азии, Америки, Австралии и Океании.

Латинский алфавит широко используется в международной транскрипции — унифицированном и точном обозначении звуков, имеющихся в различных языках. Транскрипция играет большую роль в языкознании — ведь с ее помощью можно не только точно передать произношение, существующее в данном языке, но и различные особенности произношения, свойственные разным диалектам, разным стилям речи (например, «беглой» разговорной речи, нейтральному стилю речи, которую мы слышим по радио) и даже разным людям (так называемые индивидуальные особенности речи). Но не только для языкознания важна транскрипция: те, кто занимается английским языком, знают, что без транскрипции им было бы изучать этот язык гораздо труднее.

Дело в том, что алфавитное письмо обладают одним «плохим» качеством — в то время как язык постоянно меняется, письмо не меняется (если мы сами не меняем его): поэтому письмо как бы отстает от языка: большинство английских слов пишутся не так, как они произносятся сейчас, а так, как они произносились много десятков лет тому назад. То же верно и в отношении других языков, например французского или немецкого, но в английском это несоответствие особенно бросается в глаза.

Греческое письмо IX века н. э. послужило основой для создания славянских письменностей. Обычно считают, что первоначальная славянская азбука была изобретена в середине IX в. византийским миссионером в Моравии Кириллом, однако не исключено, что славянское письмо существовало и до Кирилла; с другой стороны, самые ранние из дошедших до нас памятников славянского письма относятся к более позднему времени — к концу IX — началу X века. Неясно, какой именно вид имело первоначальное славянское письмо; сложность заключается в том, что до нас дошли две начальные славянские азбуки, а не одна. Азбуки эти носили названия «кириллица» и «глаголица» и содержали первая 43 и вторая — 40 букв.

Кириллица представляет собой видоизменение греческого алфавита со значительными дополнениями, обозначающими особые звуки или звукосочетания (так, греческая «бета» послужила не только основой для славянского В, но и для славянского Б: в греческом в эту эпоху звука Б не было; многие буквы возникли из сочетаний «йоты» с последующим гласным.

Глаголица представляет собой весьма своеобразный алфавит, состоящий из букв очень сложной, причудливой формы (например, буква Д имела в глаголице вид Л, буква Л — А, буква М — X. По вопросу о происхождении глаголицы существуют очень противоречивые мнения. Некоторые считают, что глаголица — это, в сущности, намеренно усложненная кириллица (полагают, что глаголица первоначально употреблялась для тайнописи).

На основе кириллицы созданы письменности болгар, украинцев, русских, сербов; долгое время кириллицей пользовались румыны. В Восточной Европе славянское письмо используется не только славянскими народами (русскими, украинцами, белорусами), но и многими другими народами и народностями. Азербайджанцы, узбеки, таджики, казахи, киргизы, туркмены и многие другие народы пользуются славянским алфавитом с некоторыми изменениями и дополнениями. Славянским алфавитом пользуются и монголы. Сам по себе славянский алфавит в том виде, в каком мы его знаем, очень сильно отличается от кириллицы. Дело в том, что на протяжении веков неоднократно предпринимались реформы русского письма (одна из таких реформ проведена Петром Первым).

Последняя реформа русского алфавита была произведена в 1917— 1918 годах: буква «ять» была заменена буквой Е, «фита» — буквой Ф, I и «ижица» — буквой И, твердый знак перестал употребляться в конце слов после согласной (Ъ писался в конце слов не случайно: когда-то ъ обозначал гласный звук, на который оканчивались слова в древнюю эпоху; в то время в нашем языке не было слов с исходом на согласный звук — любое слово оканчивалось гласным; кстати, Ь также обозначал гласный звук вроде И, но только после мягких согласных).

Как мы уже говорили, в основе греческого алфавита лежит семитское консонантное письмо. От семитского письма произошли и многие другие алфавитные письменности — еврейская, арабская, сирийская и т. п. В V веке нашей эры ученый монах Месроп Маштоц создал армянское алфавитное письмо, причем, видимо, формы букв были изобретены им специально (хотя не исключено, что начертания греческих букв оказывали на Маштоца влияние во время создания им армянского алфавита). Грузинское письмо также, согласно преданию, изобретено Маштоцем. Он же, как полагают, изобрел агванское алфавитное письмо, до сих пор не дешифрованное. Иногда мы просто не можем сказать, восходит ли данное письмо к семитскому или греческому или нет (таково древнее сидетское письмо Малой Азии, несомненно, алфавитное, однако очень непохожее на греческое, к которому восходят остальные буквенные письменности древней Малой Азии).

Широкое распространение алфавита понятно: алфавитное письмо удобно, оно содержит гораздо меньшее число знаков, чем слоговое письмо. Однако возможны и более экономные письменности, чем алфавитные (буквенные): так, в Индии пользуются письмом, видимо, восходящим к семитскому, однако значительно отличающимся как от консонантного, так и от обычного буквенного письма. Знаки индийского письма передают либо гласные, либо сочетания согласного с гласным, причем простейшим сочетанием. Сочетания согласных передаются сложными знаками, принципы построения которых, однако, очень просты.

Отсутствие гласного после согласного обозначается специальным штрихом. Письмо это удобно: слово вроде МАНА выражается в нем не четырьмя знаками, как в буквенном письме, а лишь двумя. Запомнить письмо не труднее, чем обычный алфавит.

Автор: В. Шеворошкин.